忍者ブログ
オーストラリアでウェイトレスしているチャラのブログ。現場で飛び交う英会話。
[49]  [48]  [47]  [46]  [45]  [44]  [43]  [42]  [41]  [40
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

お客さんから、

Can I have a CC and coke (シーシーアンドコーク)?

とか、

Can I have a JD and coke (ジェーディーアンドコーク)?

とよく注文される。

CC and cokeは、Canadian Club and Coke
JD and cokeは、Jack Daniels and Coke

の略語。

Jack Daniels and Cokeは、

Jack and Coke
Jack n Coke
Jack and Cocacola
Jack daniels and Coke

同じ飲み物だけど、いろんな言い方がありますね。
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
いつも楽しみにみています。私も日本で英語を使う環境で接客をしていますので、大変参考にしています。ぜひキッチンやスタッフ同士の会話の方も更新していただきたいです。キッチンへの注文などよくなんて言えばいいのだろう?と思ったりします。
Tac 2012/05/28(Mon)17:29:15 編集
ありがとうございます!
Tacさん、コメントを本当にありがとうございます!

年に数回しか更新していないブログだし、日本語訳もほとんどしていないし、このブログの記事は、わかる人にしかわからないだろうし、面白くないだろうな、、、と思っていたので、とても嬉しいです!

キッチンやスタッフ同士の会話、時間のあるときに記事にしてみます。

”レストランで働く人の英会話"のコンタクトのページ
http://sydney.nobody.jp/contact.html
にあるフォームから、キッチンへの注文でわからない事など具体的に質問していただければ、私のわかる範囲ですが回答しますよ♪
チャラ 2012/05/28(Mon)20:08:02 編集
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
最新トラックバック
プロフィール
ニックネーム:
チャラ
性別:
非公開
職業:
ウェイトレス
趣味:
ボディーボード、スノーボード
自己紹介:
2004年11月、来豪。現在はシドニー郊外のビストロレストランでバイト中。
バーコード
アクセス解析
忍者ブログ [PR]